你平常喜欢喝热水还是凉水?
前段时间,TikTok上的外国用户大量涌入小红书,很多外国人竟然开始接受我们喝热水这个习惯了。
那要是我们用英语劝说别人多喝热水应该怎么说呢?
可不要翻译成drink more hot water!
01
关于“hot water”
“热水”千万别说成“hot water”。
1、在英语里,“hot water”通常指的是刚煮开的滚烫开水,是用来泡茶、冲咖啡的。
要是直接让老外喝“hot water”,他们估计会用疑虑的眼光看你。
2、“hot water”在英语里还有“ *** 烦、困境”的意思。
相当于“deep trouble”或者“difficult situation”
常见用法是:
be in/get into hot water → 处于困境之中。
Example:If you break the school rules again, you'll be in hot water.
Translation:如果你再违反校规,你就会有麻烦了。
02
展开全文
热水的正确表达
热水:warm water
Example:Drinking a glass of warm waterin the morning is good for yo *** health.
Translation:早上喝一杯热水对你的健康有益。
03
关于“水”的不同英文表达
1、plain boiled water:白开水
“plain”有清澈、朴素的意思,“boiled water”是烧开的水,合起来就是清澈烧开的水,也就是白开水。
Example:I always carry a bottle of plain boiled waterwith me when I go out.
Translation:我出门时总是随身携带一瓶白开水。
2、spring water:泉水
这里的“spring”除了大家熟悉的“春天”“跳跃”等意思,还可以表示“泉水”。
Example:This brand of spring watercomes from a nat *** al spring in the mountains.
Translation:这个品牌的泉水来自山中的天然泉眼。再用 spring water 造几个句子。
3、bottled water:瓶装水
很直观,就是装在瓶子里的水。
Example:In *** ny places, bottled wateris a convenient alternative to tap water when you're on the go.
Translation:在很多地方,当你外出时,瓶装水是自来水的便捷替代品。
4、running /tap water:自来水
“running”有流动的意思,“tap”是水龙头,从水龙头里流出来的流动的水就是自来水。
Example:You can't drink tap waterdirectly. You'd better boil it first.
Translation:你不能直接饮用自来水,更好先把它烧开。
5、mineral water:矿泉水
含有矿物质的水,就是矿泉水。
Example:I always carry a bottle of mineral waterwith me when I go to the *** m.
Translation:我去健身房的时候总是随身携带一瓶矿泉水。
6、p *** e water:纯净水
非常纯净、没有杂质的水。