说到美国, *** 用了“行有不得,反求诸己” !英文怎么说?

牵着乌龟去散步 学知识 8

3月7日上午,十四届 *** 三次会议举行记者会。 *** *** *** 局 *** 、 *** 长 *** 就“中国外交政策和对外关系”相关问题回答中外记者提问。

Chinese Forei *** Minister Wang Yi met the press Friday morning on the sidelines of the third session of the 14th National People's Congress.

*** 谈中美关系时表示,相互尊重是国与国交往的基本准则,也是中美关系的重要前提。

"China-US business relations are based on two-way and reciprocal interactions." Wang said at a press conference on the sidelines of the third session of the 14th National People's Congress.

美方如果一味施压

中国必将坚决反制

*** 表示,“行有不得,反求诸己”。美国应该复盘一下,从这些年的关税战、贸易战中得到了什么?贸易逆差是扩大了,还是缩小了?制造业的竞争力是上升了,还是下降了?通胀是好转了,还是恶化了?民众的生活是变好了,还是变糟了?中美经贸关系是相互的、对等的。如果选择合作,将实现互利共赢;如果一味施压,中国必将坚决反制。

Wang Yi said, as the Chinese saying goes, "If one's action fails, look for the reason within oneself."The United States should first go over what has actually happened: What has it achi *** d from tariff and trade wars these years? Has its trade deficit widened or narrowed? Has its *** nufact *** ing become more competitive or less competitive? Has US inflation gone up or down? Has the life of its people got better or worse? China-US business relations are based on two-way and reciprocal interactions. Cooperation will bring about mutual benefit and win-win, and China will definitely take countermeas *** es in response to arbitrary press *** e.

展开全文

对 *** 问题:

美方不应以怨报德

*** 指出,中国一贯坚决打击 *** *** ,是当今世界禁毒政策最严格、最彻底的国家。早在2019年,我们就应美方请求,在世界上率先列管所有 *** 类物质。而 *** 在美国的滥用是美国自身要面对和解决的问题。中方本着人道主义精神,为美国提供了各种帮助,美方不应以怨报德,更不能无端加税,这不是负责任的大国所为。

Wang Yi noted, China always takes resolute meas *** es against drug trafficking and *** nufact *** ing, and China has put in place the toughest and most comprehensive counter *** s policies in today's world. As early as in 2019, China scheduled all fentanyl-related substances upon the request of the US side, the first country in the world to do so. But the abuse of fentanyl in the United States is a problem that must be confronted and resolved by the United States itself. China has been assisting the United States in various ways on hu *** nitarian grounds. The United States should not ret *** n good with evil, or *** n impose arbitrary tariffs on Chinese products. No responsible *** jor country should do that.

*** 谈科技创新:

哪里有 *** ,哪里就有突围

*** 表示,这段时间,中国的科技创新不断突破了人们的想象。从当年的“两弹一星”,到“神舟”、“嫦娥”,再到5G、量子计算,DeepSeek,一代代中国人的奋斗从未止步,中国的科技强国之路越走越宽。

Wang Yi noted, recently, China's scientific and technological innovation has more than once defied people's i *** gination. From breakthroughs in atomic bo *** , missiles and satellitesdecades ago to the Shenzhou space missionsand the Chang'e lunar exploration program, to 5G, quantum computingand DeepSeek, generations of the Chinese people h *** e n *** r stopped in their ende *** or for innovation. And we are witnessing an *** r-expanding horizon for China to become a science and technolo *** powerhouse.

*** 说,这条道路并非一片坦途。无论是航天科技,还是芯片制造,外部施加的无理 *** 从未停歇过。但哪里有 *** ,哪里就有突围;哪里有 *** ,哪里就有创新;暴风雨最猛烈的地方,恰恰是“哪吒闹海”、“一飞冲天”的舞台。中国有句古诗说得好,“青山遮不住,毕竟东流去”。小院高墙挡不住创新思维,脱钩断链最终将孤立自己。

Wang Yi said, this jo *** ney has not been *** ooth. Be it missile technolo *** , space science or chip *** , unjustified external suppression has n *** r stopped. But where there is blockade, there is breakthrough; where there is suppression, there is innovation; where there is the fiercest storm, there is the platform launching China's science and technolo *** skyward like the Chinese mythological *** Nezha soaring into the he *** ens.As well put by an ancient Chinese verse, "No mountains can stop the s *** ging flow of a mighty river."Likewise, "high fences and *** all yards" cannot suppress the spirit of innovation, and decoupling and supply chains disruption will only lead to self-isolation.

中国坚决反对

说到美国,王毅用了“行有不得,反求诸己” !英文怎么说?-第1张图片-

美国要在地区部署中导

在谈到“美国要在地区部署中导”问题时, *** 表示,中国坚决反对,地区国家也不欢迎。美方 *** 所谓“印太战略”这么多年了,为地区国家做了什么?除了挑起事端,制造分歧,什么也没有。可谓成事不足,败事有余。

Wang Yi stressed that China is firmly opposed to US deployment of mid-range missile system in the region, and it is not welcomed by regional countries either. Years h *** e passed since the US released its "Indo-Pacific Strate *** ," but what has it done for regional countries? Nothing, except for stirring up troubles and creating dis *** s. It has proved to be more of a disruptive factor than a constructive contributor.

中美必须在这个星球上和平共处

*** 表示,相互尊重是国与国交往的基本准则,也是中美关系的重要前提。任何一个国家都不能幻想一边对华 *** 遏制,一边与中国发展良好关系。这种“两面人”的做法不仅不利于双边关系的稳定,也无法建立起彼此的互信。

Wang Yi noted, mutual respect is a basic norm governing state-to-state relations. It is also an important prerequisite for China-US relations. No country should fantasize that it can suppress China and *** intain good relations with China at the same time. Such two-faced acts are not good for the stability of bilateral relations, or for building mutual trust.

*** 说,作为当今世界更大的发展中国家和发达国家,中美都将在这个星球上长久存在下去,因此必须和平共处。

标签: *** 反求诸己 英文 美国 不得

抱歉,评论功能暂时关闭!