聊起家庭,朋友间常会 *** ,
“你家有几口人?”
这时候,
就有小伙伴会脱口而出,
“My family has five people.”
哈哈哈,看似没毛病的表达,
其实是大错特错。
今天老师就教你正确的说法。
一起来学习一下吧。
我家有五口人≠My family has five people
由于汉语和英语的语序不同,说话的重点也不同,英语表达偏向用“it”,“there be”以及名词 *** 主语开头。而中国 *** 则习惯带入汉语思维用“I,we,they,my”等开头的句子,不仅通篇句式单一,也打破了英语表达的语言习惯。
例句:
There are five people in my family.
我家有五口人!
我没时间≠I h *** e no time
在外国人看来,I h *** e no time是指没多少活着的时间了,寿命已经不长。所以,大家使用时要注意。想要表达时间紧迫,可以用I'm running out of time. 我没时间啦!
例句:
I'm running out of time.
我没时间啦!
你想喝什么?≠Do you want to drink something?
Do you want to drink something?在外国人看来,是“要不要喝杯酒?”在英文中,“to drink”指的是含酒精的饮料。一般饮品的表达方式是Something to drink,想问别人要喝什么,可以用“Would you like something to drink?”
例句:
Would you like something to drink?
你想喝什么?