“带薪休假”最通用的英语说法是: paid le *** e,可以指任何类型的带薪休假。
例句:Employees are entitled to paid le *** e *** ry year.(员工每年都有带薪休假。)
To be on paid le *** e,指处于带薪休假状态。
例句:She is on paid le *** e.(她正在带薪休假。)
如果要表示度假类型的带薪休假,可以用:paid vacation。
例句:She took a week of paid vacation to tr *** el.(她请了一周的带薪假去旅行。)
如果要表示带薪病假,则可以用: paid sick le *** e.
例句:She took paid sick le *** e to recover from the flu.(她请了带薪病假以尽快从流感中恢复过来。)
在北美,PTO是一个常见的术语,具体说法是:paid time off,用于指员工可以使用的各种类型的带薪休假,包括年假、病假和事假。
例句:My company offers generous PTO.(我们公司提供丰厚的带薪休假。)
另外,annual le *** e,则特指带薪年假。
例句:He is on annual le *** e this week.(他本周在休年假。)
今天的内容就这些了,你学会了吗?
如果你想提高口语表达能力,但生活中没有和老外聊天的机会,不 *** Hitalk口语课堂和外教老师1v1对话,实景角色演练,让你学完自然说。
长